У Франції вирішили змінити назву книги Аґати Крісті "Десять негренят" через "расистські позначення темношкірих людей"
Про це із посиланням на RTL повідомляє "Еспресо".
Зазначається, що нові видання твору виходитимуть під назвою "Їх було десять".
Читайте також: В Австралії запідозрили, що шахи – расистський вид спорту
Із книги вилучили слово "негр" за вимогою правнука письменниці Джеймса Причарда.
"Коли книга писалася, мова була іншою, і використовувалися слова, що сьогодні забуті. Історія ґрунтується на популярній лічилці, яку написала не Аґата Крісті", – зазначив нащадок літераторки.
"Я майже впевнений, що оригінальною назвою ніколи не послуговувалися у США, – додав Причард. – У Великій Британії її змінили в 1980-х роках, і сьогодні ми міняємо її по всьому світові".
Читайте також: Сучасні "антирасисти" вважають себе марксистами, але насправді ними не є. Й ось чому
Нащадок гадає, що його прабабусі "не сподобалося б, якби хтось виявився скривдженим її словесними зворотами".
За правнуковими словами, не треба використовувати "терміни, які можуть когось зачепити".
"Так потрібно поводитись у 2020 році", – певен Причард.
Наразі відомо, що у Франції книжка з новою назвою вже з'явилась у продажу. Вартість твору в одній із книжкових мереж країни становить €5,6.
Підписуйся на сторінки UAINFO у Facebook, Twitter і YouTube